August 2011 Archives

El nuevo Sonic 2012

| No Comments
El Chevrolet Sonic 2012 llegará a las distribuidoras muy pronto como un reemplazo del Aveo. Es toda una novedad en el mercado de los vehículos subcompactos.

El Sonic estará disponible en dos estilos de carrocería: sedán de cuatro puertas y hatchback de cinco puertas. (Fig. 1)

F01 Sonic.jpg

FIG 1


Trenes motrices

Ambos modelos Sonic son impulsados por motores eficientes, Ecotec de 4 cilindros, un motor estándar de 1.8L y un motor turbo de 1.4L opcional, los mismos motores utilizados en el nuevo Cruze.

El motor Ecotec estándar de 1.8L, 4 cilindros (Fig. 2) viene con la transmisión manual de cinco velocidades M26 o la transmisión automática de seis velocidades Hydra-Matic 6T30. 

F02_August_2011.jpg

FIG 2


El motor 1.8L aspirado naturalmente genera casi 135 caballos de fuerza junto con un torque de 125 lb-pies a 3,800 rpm y presenta un bloque de cilindros de hierro fundido con marco hueco y árboles de levas superiores dobles con regulación de válvulas variable que proporcionan durabilidad y eficiencia. Su distribuidor de admisión variable de dos etapas permite que aproximadamente el 90 por ciento del torque máximo esté disponible de 2,400 rpm a 6,500 rpm.

Una opción más deportiva es el motor turbocargado de 1.4L Ecotec disponible (Fig. 3) con la transmisión manual de seis velocidades M32.

F03_August_2011.jpg

FIG 3


El turbo motor 1.4L está clasificado en un estimado de 138 caballos de fuerza y un torque de 148 lb-pies entre ,850 rpm y 4,900 rpm. Las características premium del motor incluyen árboles de leva superiores dobles con regulación de válvulas variable, levas impulsadas por cadenas, seguidores del árbol de levas de dedo de rodillo, inyectores de aceite de enfriamiento de pistón, enfriador de aceite integrado y una bomba de aceite de flujo variable.

El turbocargador del motor de 1.4L está integrado dentro del distribuidor de escape para lograr un menor peso y mayor flexibilidad de embalaje. 

Los modelos con transmisión manual también tienen Asistencia de arranque en cuesta (HSA). Cuando se detiene en una cuesta, la HSA evita que el vehículo se mueva antes de conducir, ya sea cuesta arriba o cuesta abajo, al mantener la presión del freno (por hasta dos segundos) durante la transición en la cual el conductor libera el pedal del freno y empieza a acelerar.

SUGERENCIA: La Asistencia de arranque en cuesta no funcionará si StabiliTrak está deshabilitado.

El sistema eléctrico del Sonic presenta la arquitectura eléctrica Global A, que requiere el uso del software del Sistema de diagnóstico global (GDS) y la herramienta de Interfaz de múltiples diagnósticos (MDI).

Suspensión

El recorrido y manejo del Sonic fue el principal enfoque de los ingenieros. La estructura de la carrocería está diseñada para ser una de las más resistentes en el segmento, permitiendo que el recorrido y manejo estén ajustados de forma más precisa.

Todos los modelos presentan una suspensión delantera de amortiguador MacPherson con resortes helicoidales y una barra estabilizadora, una suspensión trasera tipo articulación de compuesto montado en el eje de la barra de torsión, semi independiente con una barra resistente en forma de V tubular y amortiguadores cargados con gas. El eje trasero es un eje recto sin contorno para las restricciones de embalaje, ruido, vibración y dureza reducidos.

La dirección hidráulica electrónica y el control de estabilidad electrónico StabiliTrak con detección de vuelco son estándar en todos los modelos. La dirección hidráulica electrónica instalada en la columna presenta un compensador de desgaste que ajusta continuamente la interacción del sistema con el engranaje de dirección para garantizar la acción precisa de la dirección durante la vida útil del sistema.

En varios modelos, los aros de aleación de 15, 16 y 17 pulgadas están disponibles.

Características del interior

El Sonic ofrece ciertas características de conveniencia, incluyendo una variedad de formas para que los propietarios permanezcan conectados. Las características disponibles incluyen OnStar, radio satelital XM, funcionalidad USB y Bluetooth y la aplicación móvil MyChevrolet con la conectividad del vehículo OnStar RemoteLink.

Para operar los dispositivos de audio portátiles, hay un conector de entrada auxiliar de 3.5 mm ubicado en el radio. Un segundo conector de entrada auxiliar opcional y puerto USB están ubicados en el compartimiento de almacenamiento superior del panel de instrumentos. Algunos dispositivos admitidos se pueden recargar al conectarlos al puerto USB.

El cuadro de instrumentos continúa con el tema del estilo deportivo con el tacómetro análogo redondo, grande, inspirado en las motocicletas dentro de una lectura de LCD asimétrica, con pantalla grande del velocímetro digital. (Fig. 4)

F04_August_2011.jpg

FIG 4


El Centro de información del conductor presenta un menú Trip/Fuel (Recorrido/Combustible) y menú Vehicle Information (Información del vehículo), que incluye elementos tales como aprendizaje de llantas, vida útil restante del aceite y ahorro de combustible. Presionar el botón Menu (Menú) en la palanca de señal de giro cambia entre los dos menús mostrados en el cuadro de instrumentos. Al girar el interruptor de flecha en la palanca de señal de giro aparecen varios elementos de cada menú. 

Para restablecer el odómetro de viaje, presione el botón Menu (Menú) para ver el menú Trip/Fuel (Recorrido/combustible) y luego gire el interruptor de flecha para resaltar el odómetro de viaje. Con el odómetro destellando, presione el vástago de restablecer en el tacómetro del cuadro de instrumentos para restablecerlo.

Las características de seguridad integrales del Sonic incluyen 10 bolsas de aire estándar (U.S.), frenos antibloqueo, distribución electrónica de fuerza del freno y asistencia de frenos y OnStar con Respuesta automática en caso de choque. 

Capacitación de servicio

Varios cursos de capacitación de servicio acerca de Sonic estarán disponibles incluyendo:
  • 10211.13W - Características del modelo nuevo (U.S.)
  • 50535.09W - Características del modelo nuevo (Canada)

Diríjase a www.gmtraining.com (o www.gmprocanada.com en Canadá) para obtener más información.

- Gracias a Hassan Abdallah

Caracteres de la pantalla de SI

| No Comments
Es posible que los usuarios de información de servicio (SI) observen caracteres en la pantalla formateados incorrectamente al ver los procedimientos de reparación de diagnóstico. Los problemas de caracteres en la pantalla pueden aparecer cuando utiliza Internet Explorer (IE) 7 o 8. Este problema puede ocasionar que las pantallas parezcan incompletas o confusas.

Revise #PI0135A para ver algunas comparaciones de pantallas con el fin de determinar si su PC muestra estos síntomas con cualquiera de las versiones de Internet Explorer. Si ajusta las configuraciones en Windows o en el explorador podrá ver la información adecuadamente.

En este momento, General Motors no recomienda el uso de Internet Explorer 9. Las aplicaciones de Techline requerirán algunos cambios para admitir IE 9. Se enviará un anuncio a las distribuidoras cuando IE 9 sea compatible con el software de Techline.

Para ver los Lineamientos de infraestructura de servicio de GM para los requisitos del hardware y software más recientes, diríjase al sitio Web www.gmdesolutions.com y seleccione la ficha "Techline IT Solutions" (Soluciones TI de Techline) y el vínculo "GM IT Standards" (Estándares TI de GM). Los distribuidores en Canadá deben consultar los Lineamientos de infraestructura de los distribuidores de Canadá de GM en la Biblioteca de servicios de GlobalConnect.

- Gracias a Lisa Scott

Actualizaciones de reprogramación de SRX

| No Comments
Las actualizaciones de servicio recientes en el SRX 2010-2011 requieren la reprogramación del Módulo de detección y diagnóstico (SDM) y Módulo de control del motor (ECM). El SRX tiene características de programación de Global A únicas. Revise las siguientes sugerencias de programación e incorpórelas a sus mejores prácticas de programación. Para garantizar un evento de programación exitoso, es importante que no omita ningún paso.

Antes de la programación

SUGERENCIA: Asegúrese de que el vehículo a programar cumpla con los criterios del boletín antes de iniciar la programación.

Voltaje adecuado de la batería: Solo porque condujo el vehículo, no siempre significa que tenga el voltaje de batería adecuado. Para mantener el voltaje adecuado de la batería durante la programación, conecte el cargador Midtronics PSC o comprobador/cargador de batería GR8 al vehículo. El voltaje insuficiente de la batería puede ocasionar que la programación falle o que la Interfaz de diagnóstico múltiple (MDI) pierda su conexión inesperadamente.

Conectividad a TIS2Web, MDI y el vehículo: La PC de Techline debe tener una conexión confiable a TIS2Web y la MDI debe estar debidamente conectada. Una conexión USB puede ser la mejor opción al programar varios módulos de control.

Posición correcta del interruptor de ignición: Asegúrese de que la ignición esté en el modo ON (encendido) o (RUN) (funcionamiento) con el motor apagado. El SRX está equipado con una ignición de arranque de botón de presión. En las igniciones de botón de presión puede ser difícil encender la ignición, con el modo OFF (apagado) del motor. 

SUGERENCIA: Revise el restablecimiento completo de los indicadores en el IPC y la advertencia de luces encendidas.

Para colocar la ignición en este modo, mantenga presionado el botón Start/Stop (arrancar/detener) (sin presionar el pedal del freno) por un mínimo de 10 segundos. El cuadro de instrumentos se encenderá con un restablecimiento completo de los indicadores y el emblema de Cadillac aparecerá en el Centro de información del conductor. El indicador del diodo fotoemisor verde en el botón Start/Stop se iluminará. (Fig. 5) Una vez que la ignición esté encendida, comience el procedimiento de configuración del módulo. 

F05_August_2011.jpg

FIG 5


Después de la programación

La programación y configuración son dos procedimientos diferentes: después de reprogramar el SDM, se debe realizar un procedimiento de configuración del SDM. También, se debe realizar un ciclo del Modo de energía de ignición durante el procedimiento del SDM. La ignición debe estar en la posición de encendido; de lo contrario, el procedimiento de configuración fallará. 

Si la programación se detiene o falla: En el caso de que la programación se interrumpa o falle, NO reemplace el módulo de control. Hay pasos que se pueden tomar para recuperar el módulo de control. Si no resulta, comuníquese al Centro de soporte al cliente de Techline en 1-800-828-6860 (inglés) o 1-800-503-3222 (francés). 

Antes de llamar al TCSC, asegúrese de tener:
  • Información del distribuidor (Código BAC)
  • VIN del vehículo que está reprogramando
  • Motivo del procedimiento de reprogramación
  • Cualquier mensaje de error mostrado
  • Proximidad cercana a la PC de Techline y al vehículo

- Gracias a Mike Waszczenko
El curso de capacitación sobre el gas natural comprimido (CNG) 16240.62W ahora está disponible en GMtraining.com. (U.S.) (Fig. 6) El curso de Capacitación con base en la Web (WBT) cubre el funcionamiento y servicio del sistema de combustible de CNG disponible para las camionetas de carga Express y Savana 2011.

F06_August_2011.jpg

FIG 6


El curso revisa la información necesaria para que los técnicos de servicio identifiquen y describan los componentes, funcionamiento y diagnóstico del sistema de combustible CNG. Además, los procedimientos adecuados de reabastecimiento de combustible se presentan junto con la información relacionada con las inspecciones del tanque de CNG, leyes federales y reglamentos gubernamentales para todos los vehículos de CNG de GM. 

Procedimiento actualizado

El procedimiento de ventilación del tanque de combustible en el contenido del curso indica al técnico que utilice la Tech 2 para energizar el relevador de la bomba de combustible. La información de servicio se ha actualizado desde que el curso comenzó con el siguiente procedimiento más eficiente:
  • Utilice un cable de puente con fusibles para conectar las terminales del relevador de la bomba de combustible 30 a 87 e iniciar el proceso de ventilación. 

El tanque de combustible de CNG está completamente ventilado cuando el flujo de gas de ventilación ya no se escucha desde el área de ventilación.

Si la temperatura ambiente es menor de 7°C (45°F), caliente el tanque de combustible y el ensamble de ventilación al colocarlos en un ambiente cálido o rociándoles agua tibia.

- Gracias a Chris Graham
El DTC C0561 se puede establecer en el Módulo de control electrónico de los frenos (EBCM) en algunos modelos Escalade híbrido, Silverado híbrido y Sierra híbrido 2009-2011 y en algunos modelos Tahoe y Yukon híbrido 2008-2011. Estos modelos presentan el Sistema híbrido de dos modos (RPO HP2).

Un mensaje de Estabilidad de servicio se mostrará en el Centro de información del conductor como resultado del DTC C0561. Puede ser difícil borrar el DTC C0561 sym4B o C0561 sym71 del EBCM.

SUGERENCIA: No reemplace el EBCM. Trate cualquier DTC en todos los módulos antes de intentar borrar el DTC C0561.

Procedimientos de purga de frenos

Si alguno de los DTC se establece después de que el sistema hidráulico de frenos se abrió o si los DTC se establecen en un vehículo que todavía tiene poco millaje, ejecute el procedimiento de Purga automatizado del Sistema de frenos antibloqueo que se describe en la ID del documento de Información de servicio (SI): 2162047. 

Si el procedimiento ya se ejecutó una vez y el DTC C0581 sym4b se restablece, ejecute el procedimiento de Diagnóstico del sistema de asistencia y sistema hidráulico (Híbrido de dos modos) en la ID del documento de SI: 2203427 antes de reemplazar cualquier parte. Es posible que deba ejecutar el procedimiento más de una vez si este no se sigue completamente o si se utiliza el equipo de purga de frenos incorrecto. 

Las herramientas especiales recomendadas son:
  • Adaptador del purgador de frenos  HYPERLINK "http://gsi.xw.gm.com/si/showTif.do?image=741224" J 35589-A o equivalente (Fig. 7)
  • Purgador de presión del diafragma  HYPERLINK "http://gsi.xw.gm.com/si/showTif.do?image=153125" J 29532 (Fig. 8) o Purgador de la presión de frenos  HYPERLINK "http://gsi.xw.gm.com/si/showTif.do?image=2076273" J-29532-A, o uno equivalente.

F07_August_2011.jpg

FIG 7



F08_August_2011.jpg

FIG 8


Procedimiento de nuevo aprendizaje del EBCM

Si ya no hay códigos en ninguno de los módulos, realice el procedimiento de Nuevo aprendizaje del EBCM que se describe en #PIT4563F.

SUGERENCIA: El ensamble de la válvula moduladora de presión de frenos (BPMV)/EBCM debe estar en por lo menos 32° F (0° C) o más caliente antes de realizar los procedimientos de configuración. Utilice un termómetro de contacto o una pistola de temperatura infrarroja para medir la temperatura. 

- Gracias a Brian Ciaverella

Desgaste y ajuste de las pastillas de frenos

| No Comments
En algunos modelos Cobalt 2005-2010, Pursuit 2005 (solo Canadá) y G5 2006-2010, es posible que las pastillas de frenos traseras interiores tengan desgaste irregular o que las pastillas interiores no se ajusten correctamente. Estas condiciones pueden ocurrir después de reemplazar las pastillas traseras del vehículo. 

El desgaste excesivo en las pastillas de frenos traseras interiores y la apariencia de ajuste incorrecto pueden ocurrir debido a que las pastillas se instalaron incorrectamente. 

Las pastillas interiores y exteriores se pueden distinguir por un resorte anti-movimiento y los pernos de guía. La pastilla interior tiene un resorte anti-movimiento conectado a la misma y los pernos de guía están colocados lado a lado. (Fig. 9) 

F09_August_2011.jpg

FIG 9


La pastilla exterior no tiene un resorte anti-movimiento y los pernos de guía están ubicados de arriba a abajo. (Fig. 10) 

F10_August_2011.jpg

FIG 10


Revise que se utilice la pastilla correcta antes de la instalación.

- Gracias a Ernest Haller

Condición no continua sin arranque y luz MIL iluminada

| No Comments
En el Cruze 2011, pueden estar presentes algunas de las siguientes condiciones:
  • Condición no continua, el vehículo no se pone en marcha o no arranca
  • Iluminación ABS, Sistema de control de tracción (TCS)/luz indicadora de mal funcionamiento (MIL) de StabiliTrak no continua
  • Mensajes de servicio del Centro de información del conductor no continuos que se muestran: Dar servicio a StabiliTrak o Control de tracción.

También se puede establecer cualquiera de los siguientes DTC: C0186, C0196, C0035, C0040, C0045, C0050, C0710, C0800, U0073, U0121, U0125, U0126, U0140, U0155, U0173 y U0174.

Si estas condiciones están presentes, revise si hay demasiada tensión en el cable del conector del Módulo de control electrónico de frenos (EBCM). Reitre la cubierta del forro del cable del cuerpo del conector del arnés del EBCM e inspeccione si la longitud del arnés de cables es suficiente en cada cavidad de la terminal respectiva. Esta inspección se debe realizar al volver a instalar el conector en el EBCM. Inspeccione la longitud del cable de cada circuito respectivo. El cable debe estar holgado al entrar en la cavidad de la terminal y no bajo tensión.

Además, para una condición en que el vehículo no se pone en marcha o no arranca, inspeccione si el conector del EBCM tiene tensión de resistencia baja o deficiente en la terminal en los circuitos respectivos del bus de alta velocidad (Terminales 9, 10, 11 y 12). Reemplace todas las terminales que tengan poca resistencia o tensión.

Para la iluminación de ABS, Sistema de control de tracción y luz de StabiliTrak no continua, inspeccione si el conector del EBCM tiene tensión de resistencia baja o deficiente en todos los circuitos del EBCM (incluyendo de energía y conexiones a tierra). Reemplace todas las terminales que tengan poca resistencia o tensión.

Consulte las Vistas traseras del conector del componente de información de servicio - K17 Módulo de control electrónico de frenos (Fig. 11) para ver el comprobador de terminales y los números de parte de terminales de reemplazo. 

F11_August_2011.jpg

FIG 11


Si el arnés de cables del módulo de EBCM pasa todas las inspecciones, realice las mismas inspecciones en los circuitos de comunicación del bus de alta velocidad restantes 2500 y 2501, incluyendo el Módulo de control del motor (ECM), Módulo de control de la carrocería (BCM), Módulo de control de la bomba de combustible (FPCM), Módulo de control de la dirección hidráulica (PSCM) y Módulo de control de la transmisión (TCM). 

- Gracias a Christopher Hightower

Aire atrapado en el sistema de frenos

| No Comments
En el Impala 2006-2011 y Monte Carlo 2006-2007, puede ser difícil sacar todo el aire del sistema de frenos después de la desconexión o el reemplazo del componente hidráulico. 

Los conductos del freno entre el cilindro maestro y el módulo de ABS están enrutadas más alto que el depósito del cilindro maestro. Si el aire entra a estos conductos, debido a la desconexión o el reemplazo de un componente, se elevará hasta el punto alto en los conductos. Se deben tomar pasos adicionales para purgar todo el aire de los conductos.

Para purgar el aire de los conductos de frenos:

1.        Afloje cuidadosamente los conectores de los conductos entre el cilindro maestro y la Válvula moduladora de
presión de frenos (BPMV) justo lo suficiente para poder girar los conductos temporalmente debajo del nivel de líquido del depósito, después apriete los conectores. Hay una parte flexible en cada uno de estos conductos, que hace posible colocarlos de nuevo.

SUGERENCIA: Afloje los conectores justo lo suficiente para permitir que los conductos se muevan, pero no para permitir que entre aire. 

2.       Realice el procedimiento de purga. Purgue el par diagonal trasero delantero izquierdo/derecho de los cilindros de
las ruedas, seguido del par diagonal trasero delantero derecho/izquierdo de los cilindros de las ruedas. Esto aumenta el flujo de líquido para ayudarlo a purgar el aire de los conductos.

SUGERENCIA: Utilice el purgador de presión recomendado por GM para purgar los frenos.

3.       Cuando termine el procedimiento de purga, afloje cuidadosamente los conectores en los conductos que colocó
de nuevo anteriormente. Colóquelos de nuevo en sus posiciones originales y apriete de nuevo.

- Gracias a Dave Eplin

Rocío insuficiente del lavaparabrisas

| No Comments
En algunos modelos TrailBlazer, Envoy 2002-2009; Rainier 2002-2007; Bravada 2002-2004; y Saab 9-7X 2005-2009, es posible que los lavaparabrisas no funcionen o tengan rocío de líquido insuficiente. Esto puede ocurrir porque las boquillas del lavaparabrisas están tapadas y el depósito del lavaparabrisas está contaminado.

Si quedan desechos en el depósito, pueden ocasionar que el sistema se tape. La fuente de los desechos generalmente es la tapa que está floja o que no queda fija después de volver a llenar con líquido.

Si el sistema está tapado, primero retire el depósito del lavaparabrisas, saque todo el líquido del depósito y lávelo. Las boquillas también se deben reemplazar. Hay un filtro en las boquillas, así que soplarlas no las limpiará correctamente. Antes de instalar las nuevas boquillas, llene el sistema y lávelo al activar el lavaparabrisas para limpiar la bomba y los conductos. 

- Gracias a James Miller
La pantalla de temperatura ambiente (Fig. 12) algunas veces puede ser lenta para actualizar la temperatura exterior o es posible que el compresor de A/C no funcione debido a la temperatura ambiente baja en algunos modelos Enclave 2008-2012; Traverse 2009-2012; OUTLOOK 2007-2010; Acadia, Escalade, Escalade ESV, Escalade EXT, Avalanche, Silverado, Suburban, Tahoe, Sierra, Yukon, Yukon Denali, Yukon XL y Yukon Denali XL 2007-2012.

F12_August_2011.jpg

FIG 12


La pantalla de temperatura del aire exterior utiliza una rutina de filtrado muy específica de la señal del Sensor de temperatura ambiente, de manera que la pantalla se actualizará gradualmente sin hacer grandes saltos en la lectura. Está diseñada para eliminar la posibilidad de las lecturas erráticas bajo ciertas condiciones de conducción. 

La pantalla de temperatura siempre se puede actualizar rápidamente cuando la temperatura ambiente se enfría más al conducir, pero la pantalla tarda más tiempo en actualizarse cuando la temperatura se calienta. Esto evita actualizaciones falsas en la pantalla de temperatura mientras conduce en tráfico lento o pesado con clima cálido.

La pantalla de temperatura siempre leerá la temperatura ambiente real cuando el vehículo arranque si la temperatura ha disminuido desde el último ciclo de la llave. No se actualizará inmediatamente según la temperatura ambiente real si la temperatura ha aumentado desde el último ciclo de la llave a menos que la ignición haya estado apagada por al menos 2.5 horas.

Actualización instantánea

Si un propietario tiene una inquietud con respecto a la función o precisión de la pantalla de temperatura del aire ambiente, lleve a cabo la actualización instantánea para determinar si la pantalla leerá una temperatura precisa.

Para realizar una actualización instantánea del Sensor de temperatura ambiente, mantenga presionado simultáneamente el botón Recirculation (Recirculación) y el botón A/C en la cabeza de control de HVAC. (Fig. 13) También es posible realizar una actualización instantánea al utilizar una herramienta de exploración en el modo de función especial y seleccionar la actualización OST instantánea. Dentro de algunos segundos, el Centro de información del conductor debe mostrar la temperatura actual. 

F13_August_2011.jpg

FIG 13


Si la actualización instantánea crea una lectura precisa, no reemplace el Sensor de temperatura ambiente. 

Explique a los propietarios cómo está diseñado el sistema para filtrar la lectura del sensor de temperatura ambiente para evitar lecturas erráticas en la temperatura.

Funcionamiento del compresor de A/C

Además, al diagnosticar una condición del sistema HVAC, recuerde que el compresor de A/C no se acoplará cuando la temperatura ambiente esté muy baja según lo determine el Sensor de temperatura ambiente. 

El compresor de A/C se deshabilita en temperaturas menores de 2º C (36º F). Por lo general, esto ocurrirá cuando el vehículo esté estacionado afuera a temperaturas menores de 2º C (36º F) y luego lo lleve al centro de servicio. Debido a que la temperatura ambiente no se actualiza instantáneamente, será necesario llevar a cabo una actualización instantánea del Sensor de temperatura ambiente para continuar con cualquier diagnóstico.

- Gracias a James Miller

Indicador de combustible descompuesto

| No Comments
Un indicador de combustible descompuesto que está fijo en E (Empty) (Vacío) con un tanque lleno de combustible en algunos modelos Cobalt 2005-2010, Pursuit 2005 (solo Canadá) y G5 2006-2010 puede ser el resultado de sobrellenar el tanque de combustible. Con esta condición, el DTC P0461 se puede establecer en el ECM. Después de borrar el código, el indicador de combustible se comenzará a leer correctamente. 

No reemplace ninguna parte debido a esta condición sin verificar antes cómo se está llenando el tanque de combustible y con qué frecuencia se llena con combustible el vehículo. Revise esta condición con los propietarios. Se puede inducir de las siguientes formas:

    • Si el propietario llena demasiado el tanque de combustible hasta el punto donde el ECM/PCM no puede indicar una caída de 1.6% en el combustible dentro de 120 millas (193 km) de conducción, se establecerá el DTC y el indicador de combustible se predeterminará en E.
    • Si el propietario llena el vehículo con mucha frecuencia (antes de que la lectura del indicador de combustible comience a descender), el ECM/PCM no puede indicar una caída de 1.6% en el combustible dentro de 120 millas (193 km) de conducción. El DTC se establecerá y el indicador se predeterminará en E.

Para evitar que el indicador de combustible se predetermine en E, informe al propietario que evite sobrellenar el tanque de combustible al detener la bomba después de que haga clic y se apague. Además, no llene el vehículo hasta que el indicador de combustible llegue por debajo de lleno o hasta que conduzca el vehículo por más de 120 millas (193 km).

- Gracias a Ernest Haller

Nuevo aprendizaje del tapasol del quemacocos

| No Comments
Cuando intente cerrar el tapasol del quemacocos en el modelo LaCrosse2010-2011, si se cierra a aproximadamente la mitad y luego se detiene, es posible que deba reprogramarlo.

Con GDS 2, seleccione Module Diagnostics (Diagnóstico del módulo) > Body Control Module (Módulo de control de carrocería) > Data Display (Pantalla de datos). Desde el menú Select Data List (Seleccionar lista de datos) en la parte superior de la página, seleccione Sunroof Data (Datos del quemacocos) desde el menú desplegable. Revise la posición del quemacocos en la lista de datos, que indicará la posición real del quemacocos.

Si la posición del quemacocos de la lista de datos no indica la posición correcta, realice el Proceso de inicialización/aprendizaje del motor/actuador del quemacocos (motor existente) siguiendo la ID del documento de información de servicio: 2236268.

Una vez que se complete el nuevo aprendizaje, el tapasol del quemacocos deberá cerrar correctamente.

- Gracias a Christopher Crumb
El espejo retrovisor interior del Malibu 2009-2012 tiene una característica automática de día-noche que se puede encender o apagar. 

Para habilitar o deshabilitar la característica automática de día-noche en el espejo retrovisor interior, con la ignición en la posición encendida, mantenga presionado el botón de encendido/apagado en el espejo durante seis segundos. Se iluminará un indicador verde en el espejo cuando la característica automática de día-noche se habilite. Para deshabilitar la característica automática de día-noche, mantenga presionado el interruptor de encendido/apagado durante seis segundos otra vez.

Asegúrese de informar a los propietarios sobre la duración de presión del botón para habilitar o deshabilitar la característica automática de día-noche. Es posible que la información del Manual del propietario esté incompleta.

- Gracias a Chris Hightower

Fuga de refrigerante del sistema HVAC

| No Comments
Si hay olor a refrigerante del motor en el interior, una pérdida de refrigerante del motor o si el interior del parabrisas se está empañando en algunos modelos Camaro 2010-2011, es posible que exista una fuga de refrigerante en el sistema HVAC. Siga las inspecciones publicadas de Pérdida del refrigerante como se describen en la Información de servicio para determinar el origen de la fuga.

SUGERENCIA: Debido a la complejidad del reemplazo del núcleo del calefactor, es importante verificar si el refrigerante del motor tiene fuga desde el Núcleo del calefactor antes de iniciar cualquier reparación del núcleo del calefactor.

- Gracias a Jeremy Richardson

Funcionamiento de la luz antiniebla

| No Comments
Los modelos Camaro 2010-2012 equipados con faros HID (RPO T4F) tienen luces de día (DRL) en lugar de las luces antiniebla. Esta información aparece en el Manual del propietario. Si un propietario comenta que las luces antiniebla no funcionan, antes de hacer alguna reparación, revise que el vehículo esté equipado con luces antiniebla, no las DRL. 

Los propietarios que deseen agregar luces antiniebla a un vehículo que originalmente no tenía luces antiniebla, deben saber que GM no ofrece un kit de luces antiniebla aprobado para estos vehículos.

- Gracias a Jeremy Richardson

Talleres de servicio

| No Comments
10211.08D - Temas nuevos
11 de Agosto de 2011

Para ver los seminarios de temas nuevos:
Inicie sesión en www.gmtraining.com, seleccione Service Know-How/TECHAssist (Taller de servicio/TECHAssist) del menú, seleccione Emerging Issues (Temas nuevos) y después Searchable Streaming Video (vídeo simultáneo de búsqueda) para elegir el seminario actual de Temas nuevos o programas anteriores.

Año del modelo

Línea del vehículo / problema

Haga esto

No haga esto

Información de referencia /Número de boletín

2011

CTS, CTS Coupe, CTS Sport Wagon -- Ruido como chirrido en el engranaje diferencial o chirrido del engranaje de piñón que viene del eje trasero

Solicite el kit del aislador P/N 22822498

Solicite WPC 591

PI0350C

2010-2011

Malibu -- Mensaje de dirección hidráulica o energía reducida del DIC, DTC C0475 o P2138 establecidos

Revise que la fuga de agua no sea la causa del DTC C0475 o P2138

Pase por alto las fugas de agua como una causa

PI0116A

2011

Modelos Acadia, Avalanche, Canyon, Colorado, Corvette, Escalade, modelos Express, Impala, Malibu, Savana, Tahoe, Traverse, Yukon -- DTC P0442, P0446, P0455 o P0449 establecidos; Corrosión en las terminales eléctricas de la válvula CVS de EVAP, es difícil llenar el tanque de combustible

Si hay corrosión en el conector, limpie o reemplace el conector y aplique grasa dieléctrica

Repare sin corregir la corrosión

PI0493

2011

Cruze -- Cajuela que no funciona de manera no continua, DTC B3618

Reemplace el arnés de cables de la luz de la matrícula trasera

Ajuste o reemplace la placa de tope trasera o el ensamble de cierre

PI0492

2011

Impala -- Luz de ABS y control de tracción encendida

Revise las áreas de problema del cableado

Reemplace el EBCM

PI0490

2006-2012

Todos los vehículos -- Disponibilidad del producto de limpieza para interiores

Elimine la suciedad suelta con la aspiradora como primer paso en la limpieza

Reemplace las partes sucias que se pueden limpiar

06-00-89-029G

2009-2011

Lucerne -- Ruido al cambiar de Park (Estacionamiento) a Reverse (Reversa) o Drive (Directa), ruido en el sistema de la dirección hidráulica

Inspeccione/reemplace el soporte delantero del motor si está separado. Inspeccione si hay indicios de fuga en el depósito del líquido de la dirección hidráulica

Reemplace el depósito de la dirección hidráulica sin revisar la separación del soporte delantero del motor

PI0487

2011-2012

Caprice PPV -- Se requiere el cable de diagnóstico USB EL 50334-10 al reprogramar el radio

Compre un cable USB y lleve a cabo la programación del radio

Reemplace el radio para contar con las actualizaciones de software

PI0485

2011-2012

Corvette -- Acabado fino en las partes hundidas de la tuerca de seguridad en ruedas negras brillantes opcionales

Pinte la abertura de la tuerca de seguridad

Reemplace la rueda

PI0484

2010-2011

Malibu -- Fuga de agua en la zona de los pies, en el IP o aisladores del panel del tablero inferior

Revise el boletín cuando diagnostique una fuga de agua en el modelo 2010 o 2011

Omita las fugas de agua en el área del canal del techo

PI0096A

2011

Camaro -- Ruido de viento en el vidrio de la puerta delantera a velocidad de autopista

Vuelva a colocar el cable de tensión lateral de la capota del convertible

Reemplace el burlete del riel delantero

PI0482

2008-2011

Camaro, Caprice PPV, Cruze, Equinox, G8, LaCrosse, Regal, Terrain, Volt -- Procedimiento de corte de la llave para obtener una llave de reemplazo

Solo la actualización de información

Solo la actualización de información

09-00-89-029G

 

Problemas del pickup - Repárelo bien la primera vez

| No Comments

Año del modelo

Línea del vehículo / problema

Haga esto

No haga esto

Información de referencia /Número de boletín

2008-2010

VUE -- Información sobre el reemplazo del compresor de aire acondicionado del 1er diseño al 2do diseño

Al instalar un compresor de A/C del 2do diseño, reemplace/modifique todos los componentes que aparecen en el boletín

Reemplace el compresor sin las partes adicionales requeridas

11-01-37-002

2003-2009

Express, Savana - Liberación del kit de la barra de acoplamiento interior del mecanismo de dirección para el servicio

Reemplace las barras de acoplamiento interiores

Reemplace toda la rejilla

PI0495

2007-2011

Acadia, Enclave, Outlook, Traverse - Rechinido en el buje del brazo de control inferior cuando se calienta

Reemplace el buje

Reemplace el brazo de control inferior

PI0251A

2010-2011

Avalanche, Sierra, Silverado, Suburban, Tahoe, Yukon, Yukon Denali, Yukon XL, Yukon XL Denali -- Claridad de ventana reducida, el control HVAC no funciona

Vuelva a programar el módulo HVAC

Reemplace el módulo o los actuadores

11-01-38-001A

1999-2012

Sierra, Silverado -- Ruido debajo de la carrocería al pasar por túmulos

Reemplace con el cable de diseño nuevo

Aplique grasa

11-08-61-002A

2005-2012

Canyon, Colorado -- Ruido excesivo del motor del ventilador a velocidad baja

Evalúe la fuente del ruido. Si el motor del ventilador HVAC tiene exceso de ruido, instale la cubierta del aislador recomendada

Reemplace el motor del ventilador HVAC

06-01-38-001D

2011

Sierra, Silverado -- Luces de advertencia del cuadro del panel de instrumentos/MIL iluminadas, mensaje DEF que se muestra, varios DTC establecidos, es posible que la transmisión no cambie o se coloque de manera predeterminada en segunda velocidad

Repare el cableado o conector

Reemplace los componentes

PI0339A

2007-2010

Equinox, Torrent, VUE -- Información sobre la disponibilidad del componente de la parte de la columna de dirección individual

Reemplace el ensamble de la columna de dirección (menos motor y ECU)

Reemplace el kit del ensamble de la columna de dirección

PI0440A

2008-2009

Escalade, Tahoe, Yukon -- Vibración de la transmisión o sensación de saltos

Reemplace el resorte interno de la válvula reguladora de presión

Reemplace la transmisión

09-07-30-001C

 

 

About this Archive

This page is an archive of entries from August 2011 listed from newest to oldest.

July 2011 is the previous archive.

September 2011 is the next archive.

Find recent content on the main index or look in the archives to find all content.